2011/02/18

I Speak Because I Can

聽Laura Marling唱歌,有時會讓人想起Joni Mitchell。不過Marling外表清秀、白淨,而從Mitchell的臉龐則是能嗅到歲月的洗禮。雖說兩人都帶點骨感。如果把Joni Mitchell比喻成大時代,那麼Laura Marling是個小世界吧。


Laura Marling雖正值二十歲的青澀年華,音樂裡卻流露著幾許滄桑。他沒有特別低沉或渾厚的嗓音,歌聲時而低迴,也有激昂,在輕柔中總又帶著情感的厚度和溫度。2010年的專輯《I Speak Because I Can》在配器及編排上相當洗練,加上他的歌喉畢竟難掩青春,因此那股滄桑一方面揉合了成熟、荒涼與深沉,但卻又以清新而接近明亮的方式被呈現出來。

如果說二十歲的靈魂還是年少,那麼Marling的文字算是深刻的。他的歌詞頗有詩的意境。

You were so smart then in your jacket and coat
My softest red scarf was warming your throat
Winter was on us at the end of my nose
And I never love England more than when covered in snow

這首〈Goodbye England (Covered In Snow)〉起頭唱來輕描淡寫,但情緒隨著每個段落隱隱堆疊,後段轉折處竟也凝聚出一股暖流讓人彷彿感覺被環抱其中。

我試著學習彈唱這曲,但有些字句的表達和韻律著實難以掌握。這不禁又讓我聯想起Joni Mitchell的〈A Case Of You〉。同是木吉他伴奏,同是深層的心靈獨白,也同樣有著來自創作者獨特的吟唱韻味。彼時,我試了〈A Case Of You〉多次後也無奈放棄。

大概,這些歌對我來說都只適合純粹聆賞和感受吧。想想它們總能打動我,如此也已經足夠了。